Tuesday, April 15, 2008

Bog Tosaigh!

Tá cluiche nua againn anseo. D'fhaire Anna cúpla teascáin Bog Stop ar TG4 agus anois rinne sí cluiche as. Tá pátrún cearnóg againn ar urlár an chistin, agus ligeann sí uirthi gur é an clár Bog Stop. Cuirim ceist uirthi, ag lig orm gur Treasa mé, ag léamh ó phaipéar, ceist an-simpli, cosúil le,
"Ceard é an dath is fearr leat?"
"Cén t'ainm atá ar d'athair?"
"Cén aois thú?"
"Cá bhfuil tú i do chonaí?"

Nach corraitheach? Nach bhfuil tú ar cipíní? ☺

Tá sé spraoiúil mar sin. Tar éis ag freagar na ceist, léimeann sí thart an urlár. Úsáideann muid ár nGaeilge le chéile. Tá sé go maith.


Agus tá Anna ag aithriú cúpla focal - ceapann sí go bhfuil banana níos fearr as Gaeilge mar bananún. Mar sin, deireann sí é sin.

Dúirt sí cúpla nóiméad ó shin, nuair a bhí muid ag sugradh le chéile,
"An bhfuil tú ag fualadh na madra?"
Bhí mé trí chéile, dar ndóigh: ag fualadh? Cad tá i gceist againn anseo?

aaaahhh.. Tuigim anois. fooling, ach Gaelicized. Suimiúil. Faighim cúpla focal cosúil le sin gach seachtain, ach bhí an ceann sin níos deacair dom ag an am. Is docha go bhfuil mise níos moille mar sin. Níl mé ro-cliste na laethanta seo.

Saturday, April 5, 2008

Maith thu, a Dheasún

Tá mé ag baint an-sult as taispeáin le feiceáil ar RTE anois, an chéad ceathair teascáin de, anseo, más maith leat iad a fheiceáil freisin. Ná faire orthu le paistí sa seomra leat, mar níl an teanga ro-mhaith ann. Úsáideann sé an iomarca focal mallacht i mo bharúilse, ach tá sé fós greannmhar.

Is fear grinn é, Deasún (Des Bishop as Béarla), agus tá taispeáin aige faoin ag foghlaim Gaeilge. In the Name of the Fada is ainm dó.

Bhuail fonn orm turas a dhéanamh ar ais go hÉirinn, ag féachaint air ag tiomáint timpeall na Gaeltacht: Conamara agus An Cheathrú Rua go mór mór. Níl mé ag dul ar hunger strike nó aon rud, ach ba bhreá liom turas a dhéanamh. Bheadh sé iontach cabhrasacht domsa agus d'Anna freisin anois. Tá a cuid Geailge ag fás go maith, ach tá fadhbanna aice fós gan aon cómhra a chloisteáil. Tá sí ag déanamh ar fheabhas, ag féachaint don bacainní atá againn. Ach tá mise second-guessing (ag ceistiú?) mé féin go minic. An é sin an litriú/réimniú/foghraíocht ceart? nuair atá mé ag comhrá nó ag scríobh. Déanaim dearmad go leor gramadach agus cuid focail freisin, gan aon cainteóir liom, seachas Anna bocht, agus cé go bhfuil sí ag déanamh maith, níl sí ag úsáid aon focal ach na ceann a thug mise di, de gnath. Is docha gur cóir dom rang éigin a dhéanamh, mo theanga a fheabhsú.

Móthaim beagnach stucailte anseo uaireanta, gan modhanna a dul aon áit: gan carr, nó airgead a bheith ag eitilt, cuairt a thabhairt ar mo thuismitheóirí. Ach uair eile, tá fhios agam go maith gur mise ball de na daoine is beannachta sa dhomhain, má ciallaíonn beannachta saibhir, ach tá amhras ag fás orm faoi sin.

Tá Anna ag glaoch orm anois, ag rá, "Feic! Feic, a Mhamaí!" Deirimse arís féach lei, ach fós deireann sí, feic. :) Oh bhuel.

Gabh mo leithscéal má tá mo thuin beagnach diúltach, ach tá imní orm na laethanta seo faoi suite mo thuismitheóirí - gan post, gan airgead, agus ag fás níos sine. Níl sé ro-dheas. Nach dona mé. Tá mise ag gearran faoi easpach Geailge in mo shaol agus níl arán ag daoine eile, daoine a bhfuil aithne agam orthu, dlúthdhaoine dom.

Sin é inniu. Glaonn dualgas. Bhí mo dhothain am ag clabaireacht agam.