Tuesday, April 15, 2008

Bog Tosaigh!

Tá cluiche nua againn anseo. D'fhaire Anna cúpla teascáin Bog Stop ar TG4 agus anois rinne sí cluiche as. Tá pátrún cearnóg againn ar urlár an chistin, agus ligeann sí uirthi gur é an clár Bog Stop. Cuirim ceist uirthi, ag lig orm gur Treasa mé, ag léamh ó phaipéar, ceist an-simpli, cosúil le,
"Ceard é an dath is fearr leat?"
"Cén t'ainm atá ar d'athair?"
"Cén aois thú?"
"Cá bhfuil tú i do chonaí?"

Nach corraitheach? Nach bhfuil tú ar cipíní? ☺

Tá sé spraoiúil mar sin. Tar éis ag freagar na ceist, léimeann sí thart an urlár. Úsáideann muid ár nGaeilge le chéile. Tá sé go maith.


Agus tá Anna ag aithriú cúpla focal - ceapann sí go bhfuil banana níos fearr as Gaeilge mar bananún. Mar sin, deireann sí é sin.

Dúirt sí cúpla nóiméad ó shin, nuair a bhí muid ag sugradh le chéile,
"An bhfuil tú ag fualadh na madra?"
Bhí mé trí chéile, dar ndóigh: ag fualadh? Cad tá i gceist againn anseo?

aaaahhh.. Tuigim anois. fooling, ach Gaelicized. Suimiúil. Faighim cúpla focal cosúil le sin gach seachtain, ach bhí an ceann sin níos deacair dom ag an am. Is docha go bhfuil mise níos moille mar sin. Níl mé ro-cliste na laethanta seo.

Saturday, April 5, 2008

Maith thu, a Dheasún

Tá mé ag baint an-sult as taispeáin le feiceáil ar RTE anois, an chéad ceathair teascáin de, anseo, más maith leat iad a fheiceáil freisin. Ná faire orthu le paistí sa seomra leat, mar níl an teanga ro-mhaith ann. Úsáideann sé an iomarca focal mallacht i mo bharúilse, ach tá sé fós greannmhar.

Is fear grinn é, Deasún (Des Bishop as Béarla), agus tá taispeáin aige faoin ag foghlaim Gaeilge. In the Name of the Fada is ainm dó.

Bhuail fonn orm turas a dhéanamh ar ais go hÉirinn, ag féachaint air ag tiomáint timpeall na Gaeltacht: Conamara agus An Cheathrú Rua go mór mór. Níl mé ag dul ar hunger strike nó aon rud, ach ba bhreá liom turas a dhéanamh. Bheadh sé iontach cabhrasacht domsa agus d'Anna freisin anois. Tá a cuid Geailge ag fás go maith, ach tá fadhbanna aice fós gan aon cómhra a chloisteáil. Tá sí ag déanamh ar fheabhas, ag féachaint don bacainní atá againn. Ach tá mise second-guessing (ag ceistiú?) mé féin go minic. An é sin an litriú/réimniú/foghraíocht ceart? nuair atá mé ag comhrá nó ag scríobh. Déanaim dearmad go leor gramadach agus cuid focail freisin, gan aon cainteóir liom, seachas Anna bocht, agus cé go bhfuil sí ag déanamh maith, níl sí ag úsáid aon focal ach na ceann a thug mise di, de gnath. Is docha gur cóir dom rang éigin a dhéanamh, mo theanga a fheabhsú.

Móthaim beagnach stucailte anseo uaireanta, gan modhanna a dul aon áit: gan carr, nó airgead a bheith ag eitilt, cuairt a thabhairt ar mo thuismitheóirí. Ach uair eile, tá fhios agam go maith gur mise ball de na daoine is beannachta sa dhomhain, má ciallaíonn beannachta saibhir, ach tá amhras ag fás orm faoi sin.

Tá Anna ag glaoch orm anois, ag rá, "Feic! Feic, a Mhamaí!" Deirimse arís féach lei, ach fós deireann sí, feic. :) Oh bhuel.

Gabh mo leithscéal má tá mo thuin beagnach diúltach, ach tá imní orm na laethanta seo faoi suite mo thuismitheóirí - gan post, gan airgead, agus ag fás níos sine. Níl sé ro-dheas. Nach dona mé. Tá mise ag gearran faoi easpach Geailge in mo shaol agus níl arán ag daoine eile, daoine a bhfuil aithne agam orthu, dlúthdhaoine dom.

Sin é inniu. Glaonn dualgas. Bhí mo dhothain am ag clabaireacht agam.

Wednesday, March 26, 2008

amach an fuinneog

Tá an aimsir trí chéile. Geimhreadh? An t-Earrach? Níl a fhios aige. Bhí sé sa caogaidí cúpla lá ó shin, ansin, chuir sé sneachta, agus bhí muid faoi bhlaincéad bána cúpla lá, anois tá an sneachta leáite arís. Ach tá sé fós sách fuar go bhfuil orainn tine a choinneáil sa sorn. Níl ach clábar againn ar fud na háite anseo agus tá gaoth laidir ann freisin.

Faighim fath diffriúil gach séasúr 's níl mé ag iarraidh dul amach. Amaideach. Deirimse go bhfuil sé ro-fhuar, ansin nuair a tá sé níos teo, oh ní maith liom an clábar, agus sa Samhradh, tá an iomarca feithid ann. Tóg droichead, mar a tá déirtear, agus get over it.

Tá Anna ag leanúint lena Gaeilge go maith, agus an rud is cabhrasacht anois? Tar ag spraoi Sesame, ar TG4 gach Máirt agus Déardaoin. Teastaíonn uaim é le feiceáil níos minice. Tosnaíonn sí ag úsáid i bhfad níos mó Gaeilge tar éis gach taispeáin.

Thosaigh muid ag sugradh cluiche nua, mar teaghlach, m'fhear chéile freisin, ''Feicimse le mo shuile beaga, rud atá... '' Rinne muid é sin aréir agus nach raibh sé spraoiúil. M'fhear chéile bocht, ag suí ansin le leabhar, ag cuardach ar na focal a bhí sé ag iarraidh úsáid. Bhí mé an brodúil as, go raibh sé ag déanamh iarracht air mar sin, agus ag cabhrú leis an scéim Gaeilge. Fear maith é.

Ba bhreá liom a bheith ag scríobh níos minice, ach is tráchtearra daor é, Am.
Anois, b'fhéidir gur cóir dom dul taobh amuigh, agus aer úr a fháil, déan mo fhúil ag rith go maith. Túsa freisin. Téigh anois.

Anois! Slán! :)

Friday, February 29, 2008

Lá Léim

Bliain Bhisigh Shona leat.

Bron orm, tá mé mall ag scríobh.
Bhí an-am againn ar maidin ag bácáil arán, Anna agus mé féin. Ba cuiditheoir maith í. Bhí sé spraoiúil leis an plúr 's ag déanamh praiseach in éineacht leis an arán. Is breá lei a chabhrú liom sa chistin. Agus dar ndóigh, an rud is fearr atá ag ithe an arán te úr ag déireadh na himeachtaí.

Cén fath an bhfuil ar paistí a imirt lenár mothúchán? Roinnt laethanta, úsáideann Anna Gaeilge liom, agus anois 's arís diúltaíonn sí a bhaint leis. Leanfaidh mise orm gan aird uirthi. Braitheann rudaí ormsa. Tá an meáchan ar mo ghualainn féin.

Cén fath a bhfuil sé níos easca dom mná a thuiscint ag labhairt Gaeilge, ná fir? Ghlaoigh mé ar sagart Éireannach inniu agus bhí sé deacair dom á thuiscint.

Cronaím Tró Tró. Bhí sé le feiceáil ar TG4 uaireanta, ach ní fheicimid é anois. Oh bhuel.

Níl mé ro-suimiúil inniu, ach bhí mé ag iarraidh scríobh ar aon nós. B`fhéidir go mbeidh an t-ádh leat an chéad uair eile. Níl mé ag déanamh aon gealltanas, mar sin.

Saturday, February 2, 2008

Pictiúirí Nollaig!

Bron orm, ach tá mé an brodúil as mo chlainn. Paistí álainn!





Nach bhfuil tú níos sona anois? Tá fáilte romhat. :)

Saturday, January 19, 2008

Uh, cérb as thú?

"Tá blas ait agat ar do theanga..."

Tá mé leadránach. Sin déireadh an scéal. Tá mé fós ag léim faoin scuaine Gaeilge ag teacht amach as béal m'inion gach lá anois. Is é sin Scéal an Bhlian domsa.

Ach tharla cúpla rudaí granmhar i rith na laethanta Gaeilge, agus roinnfaidh mé cuid díobh leat.

Oiche amháin, bhí mé ag imirt le Anna agus bhí sí ag lig orm go raibh "Puck" an t-ainm a bhí uirthi -is docha duine ón cartoon éigin. Bhuel, bhris mé a dlí gramadach an uair sin agus ní dhearna mé an tiseal vocative. hmmm..... "OH! Dia dhuit..... uuuhh... Puck."

Mar sin, thosaigh Anna á úsáid faoi dhéireadh, agus dúirt sí, "a WANNY!" (nanny) nuair a tháinig a seanmháthair cuairt a thabhairt cúpla lá ó shin. Níl sé gan botún, ach tá na barrúil ceart aici, agus bhí mise ag gáire, cé nach raibh mamó.

Freisin - ní fhaca tú aon rud mar seo riamh cheana. Tá orm glór diffriúl a dhéanamh i gcónai lei nuair a tá muid ag sugradh. Tá grá aici ar Shrek, agus cé a bhí mise? Tá an ceart agat, ba Donkey mé. Mar sin, bhí orm glór Eddie Murphy a dhéanamh, as Gaeilge.... mmm. Suimiúil. Bhuel, rinne mé é, ach bhí mé nios cosúil leis Fred, an seanfhear ar Sanford and Son. Oh bhuel. Bhí sé granmhar 's spraoiúil domsa.

Agus níl sin deireadh mo scéal! B'fhéidir nach bhfaca tú Veggie Tales riamh, ach tá scoth scannáin againn uathu. I scannáin amháin, tá speig nanta ann, agus Chalil (sp?) is ainm do, agus tá canúint aige ar nós Indiach nó Pakistani. BHUEL, dár ndóigh, ba mise Chalil, agus bhí Gaeilge le blas Pakistani le chloisteáil sa theach an lá sin, agus go minic anois. Ait ar fad.

Ní raibh sé sin easca, inseoidh mé duit! Déanaim na glór sin gach lá anois. Nice. Ah, na rudaí a dhéanann muid do na paistí...

Thursday, January 10, 2008

fós ar an muc bocht sin

Ní chreidim é fós. Tá Anna ag labhairt Gaeilge liom ar feadh an lae. Tá áthas an domhain orm faoi, níl aon rud eile agam a rá! Tá sé chomh spraoiúil a bheith ag cómhra as Gaeilge, a bheith á cloisint. Iontas na niontas. Buiochas le Dia!

Anois, ná tit den vaigín, a Jennifer! Lean ort! Tá seans agat, faoi dhéireadh. Tá dóchas ann.

Tuesday, December 25, 2007

an féirín is fearr

IOSA. Ná déan dearmad.

An bhliain seo, an féirín is fearr dom a bhí nuair a thosaigh Anna ag úsáid abairt lan ceart liom as Gaeilge!!! Chuala mé b'fhéidir deich abairt inniú. Bhí mo smig ar an urlár. Tá áthas orm, agus tá neart nua agam a leanuint orm. Yay!

-------------------------------------------------
Agus an leabhar - Géaróidín Gabhar : granmhar. Is breá liom é. Fuair Daidi na Nollag d'Anna é.
cuid de:

"Cá bhfuil tú ag dul?"
..."go dtí na rasaí."
... " go Milwaukee?? Nach fada é sin!"

Tá Géaróidín Gabhar beagánín bodhar, an créatúr bocht.
-----------------------------------------------

NOLLAIG SHONA, a Chuile dhuine! Lá breithe shona, a Iosa!

Thursday, December 13, 2007

ar muin na muice

Sin an áit atá mé!

BHUEL, tar éis cúpla seachtain a chloisint, "I don't like Irish," ó Anna, agus mé fágtha i bhFarraige na Deaoraí, thosaigh sí á úsáid go fánach. Bíonn páistí guagach. Níl agam ach ag gáire faoi. Anois, cloisim cúpla abairt ceart gach lá (abairt! smaoinigh!). Cuireann sé sin aoibh orm, 's féidir leat a bheith cinnte. Agus cuireann sé ionadh orm gach uair a úsáideann sí é. Whoa! Ar chuala me ceart?!?! An dúirt tú é sin? Dairíre píre??
Agus freagraíonn sí, "Dairíre."

Agus tosnaíonn na aingeal ag canadh...

Agus tá sé ag tosnú a bhreathrú ar nós Nollaig... sneachta ar an talamh, solais geal Nollaig, crann álainn Nollaig, scéal Nollaig, ceol Nollaig, brioscaí blasta Nollaig, cistí deasa Nollaig, agus miongháire ar gach béal. 's súil. Cuireann paistí áthas níos mó ar an séasúr Nollaig. In fhírinne, tá mé craiceáilte, tá áthas chomh mór orm. Tá mé ag damhsa timpeall an tí, ag canadh ar nós amadán, agus na cailiní ag gaire fúm. Bheadh an radharc granmhar, mura bhféidir le aon duine é a fheiceáil. Ni fhaca sibh a leithid riamh.
Seo muide an seachtain seo chaite ag maisiú an crann 's tí. Spraoiúil! Ina phraiseach, ach álainn nuair a tá tú críochnaithe.

Rud eile a chur aoibh orm, 's ní rud beag é ar chór ar bith: Fuair mé cúpla bronntanas cheana féin. Bronntanas iontach. Tá cara agam, chomh fial 's ní chreidim í. Níl cara mar sin tuillte agam. Fuair sí beagnach aon déag nó dódhéag leabhar Gaeilge dom, 's do m'iníon! Cén fath? Ní féidir liom a rá, ach tá mé chomh buíoch astu, agus aisti.

Go raibh maith agat, a Stór.

Thursday, November 15, 2007

Tháinig agus chuaigh sé

Thug m'athair cuairt dom na dhá seachtain seo chaite. Bhí sé go deas. Ní fhaca mé é anois on dhá bhliana ó shin! Ní chreidim é. Eitlíonn an t-am. D'fhas Anna go leor leor, agus dar ndóigh, tá gar-iníon nua ar fad aige! Tá sise ag fás freisin : tá sí sé mhí d'aois anois.

Cuireann sé uaigneas orm faoi mo baile dúchais agus mo mhuintir go mór mór. Ní raibh mé ar ais go Kansas City ach cúig bliana ó shin, chun Nollag a cheiliúradh (agus chur m'fhear chéile ceist orm: an bpósaidh tú mé? hehe). Níl sé spraoiúil a bheith chómh fada ó do mhuintir, nuair a tá tú go mór le chéile.

Tá an aimsir ag éirí níos fuaire, agus tá tine againn sa tintean. Déanann sé an teach teolaí. Is maith liom é. Cuireann siad an leasainm 'firebug' orm. Ceapaim gur ciallaíonn sé gur ionadh orm faoin tine. Tá siad ag magadh fúm ach is cuma liom. Tá leasainm níos measa ann.

Bhuel, tá fadhb agam, níos mó ná a cheap mé riamh. Tá fhios agam. Déirim é sin gach uair a scríobhaim anseo. Is cosúil nach bhfuil an blag seo iomlán gan cuid ag gearan.

Dúirt Anna liom cupla lá ó shin, "Mommy, stop talking in Irish. I don't like it." Agus d'fhreagar mé, "Ach, is maith liomsa é." Agus d'fhreagar sise, " I know YOU like it, but I don't like it."

Ní raibh fhios agam cad ba chóir dom a rá ansin. Nó cad is cóir dom a dhéanamh anois. Lean orm ag caint as, agus na cur chomhalladh uirthi é a úsáid liom? Tá mé meallta, ach ní ceapaim go ndearna mé aon rud uafasach no mícheart léi. Níl a fhios agam. *sigh* An bhfuil aon barrúil ag aon duine eile amuigh ansin i dTír an Idirlíon? Tá mé caillte.